Таскать каштаны из огня для кого [перевод фр. tirer les marrons du feu — из басни Лафонтена] (поговорка) — делать какое-н. трудное, рискованное дело, плодами к-рого пользуется другой. См. также каштан.
Все значения словосочетания «таскать каштаны из огня»Россия менее всего расположена таскать каштаны из огня.
Ни одна уважающая себя страна не пойдёт на такой договор, если не хочет стать игрушкой в руках людей, привыкших таскать каштаны из огня чужими руками.
В таких условиях никто не станет таскать каштаны из огня для самых жирных котов, предпочтя более безопасные и вкусные перспективы.